Ministerul rus al Externelor acuzat de distorsionarea interviului cu Lavrov
Ministerul de Externe al Rusiei a tradus greșit un interviu realizat de jurnalista franceză Léa Salamé cu Serghei Lavrov, folosindu-l drept „instrument de propagandă”, potrivit FranceInfo. Discuția, care a avut loc pe 26 martie, a generat reacții politice, fiind acuzat că oferă o platformă Kremlinului.
👉 Modificările aduse în traducerea interviului de către Ministerul rus
Conform unui raport de la FranceInfo, versiunea interviului de pe YouTube a Ministerului rus a fost alterată. Întrebările formulate de Salamé au fost adaptate în așa fel încât să sprijine mesajul Moscovei. De asemenea, i-au fost atribuite afirmații pe care nu le-a făcut niciodată.
De exemplu, când Salamé a comentat despre lipsa de reacție în legătură cu apărarea Iranului de către Rusia, versiunea tradusă a prins o reformulare care prezenta susținerea Kremlinului. Similar, referirea la „zeci de mii” de civili uciși în Ucraina a fost redusă la „sute”, minimalizând astfel sugestiile de crime de război.
👉 Reacțiile FranceInfo și poziția France Télévisions privind interviul
FranceInfo a subliniat că ajustările făcute în interviu au dus la un număr de peste 360.000 de vizionări, utilizând astfel Ministerul rus atât pe plan național, cât și internațional. În ciuda acestor critici, France Télévisions a justificat decizia de a-l intervieva pe Lavrov, afirmând că nu a reprezentat „absolut deloc o favoare” pentru Kremlin.
În urma acestei situații, reacțiile politice s-au amplificat, subliniind importanța verificării surselor și a traducerilor exacte în contextul geopolitic actual.